|
223 |
[신경진의 서핑차이나] ‘부저텅(不折騰)’의 올바른 영어 번역은? [조인스] 펌
|
곽중철
이름으로 검색
|
2009-01-20 |
6639 |
|
222 |
[Re]음...선생님, 오늘 이라크 전쟁 발발 뉴스 동시통역을 선생님이 하셨죠?
|
곽중철
이름으로 검색
|
2003-03-20 |
6626 |
|
221 |
핵재처리 新기술 추월 당할 판(펌)
|
곽중철
이름으로 검색
|
2010-03-15 |
6626 |
|
220 |
대통령 통역의 빛과 그림자
|
곽중철
이름으로 검색
|
2005-07-04 |
6625 |
|
219 |
부시가 본 이란과 북한의 차이(발췌)
|
곽중철
이름으로 검색
|
2005-08-12 |
6619 |
|
218 |
<TV와 영화 산업의 계약>, 우수 도서 선정
|
곽중철
이름으로 검색
|
2005-11-28 |
6611 |
|
217 |
주한미국대사 이름 '버시바우'로 통일 (펌)
|
곽중철
이름으로 검색
|
2006-01-04 |
6569 |
|
216 |
국제 행사와 통역
|
곽중철
이름으로 검색
|
2011-02-14 |
6564 |
|
215 |
미국 정부 통역, 이대론 안된다
|
곽중철
이름으로 검색
|
2006-10-07 |
6556 |
|
214 |
운동권서 단골로 영어통역---펌
|
곽중철
이름으로 검색
|
2004-05-11 |
6546 |
|
213 |
CNN `황진이게이샤표현` 오보논란(중앙일보)
|
곽중철
이름으로 검색
|
2007-07-12 |
6539 |
|
212 |
'스트레스' 주는 경제 용어(퍼옴)
|
곽중철
이름으로 검색
|
2009-05-11 |
6539 |
|
211 |
[Re]선생님,이번에 프라하에 평창올림픽 유치에 우리 동기가
|
곽중철
이름으로 검색
|
2003-07-04 |
6536 |
|
210 |
Koizumi English---See attached!
|
곽중철
이름으로 검색
|
2006-07-01 |
6532 |
|
209 |
시드니 시내의 웅장한 삼성건물
|
곽중철
이름으로 검색
|
2002-08-09 |
6515 |