본문 바로가기
Q&A

통역사와 아나운서

페이지 정보

작성자 아나운서 이름으로 검색 작성일05-04-17 11:21 조회4,973회 댓글0건

본문

안녕하세요..교수님 통역사들은 말연습을 어떻게 하나요?
그리고 교수님이 언론학박사학위를 따셨잖아요?
그럼 아나운서들이 어떻게 말연습을 하는지도 아시겠네요?
우리들 통역을 들어보니 아나운서처럼 발음을 하는 통역사가 듣기에 좋습니다.
YTN에서 저번 교황 서거 어느분이 통역을 하는데 제보다 못하는것 같아요..^^;(저는 통역사가 아님)

그래서 어떻게 한국말 연습을 하는지 아르켜 주세요........

한국말을 잘하는 사람이 통역사도 잘할수가 있네요..국문법에 맞게 아나운서처럼 그래 하면 시청하는 우리들도 좋구 그래 합니다.

t.gif
t.gif
t.gif
곽중철 (2005-04-17 16:27:23) 
통역사들은 통역 연습 때 강사와 동료의 지적을 받은 부분에 유의해 스스로 말 연습을 합니다. 언론학 박사학위와 아나운서들의 말연습 방법은 직접적 연관이 없고, 저는 1995-1999년 YTN 국제부장으로 있으면서 아나운서들을 많이 봤습니다. 신입 아나운서들은 고참들의 지도를 받으며 끝없이 연습하지요.
시청자들이 아나운서처럼 발음을 하는 통역사를 기대하기 때문에 TV 통역은 더 어렵습니다.
YTN에서 교황 장례식 통역한 사람은 신참이었기 때문에 님보다 못하는 것 같았겠지요. YTN은 공중파 방송처럼 비싼 외부 통역사를 고용할 예산이 부족할 겁니다.

한국말 연습은 많이 읽고, 많이 듣고, 많이 연습하는 겁니다.

한국말을 잘하는 사람이 통역도 잘할 수가 있는데 <그래 하면...그래 합니다>라는 님의 어법은 국문법에 맞나요?

 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.