[Re]순차와 paraphrasing
페이지 정보
작성자 곽중철 이름으로 검색 작성일03-12-13 00:00 조회3,872회 댓글0건관련링크
본문
paraphrasing 이란 국어든 영어든 어려운 phrase를 쉽게 바꾸는 것이고,
통역은 어렵든 쉽든 한 언어를 다른 언어로 바꾸는 겁니다.
통역하다 보면 직역이 가능한 phrase도 있고.
의역, 즉 다른 말로 paraphrase해야하는 경우도 있습니다.
두 언어의 역사, 문화적 배경이 다르기 때문에
직역이 불가능한 경우가 있지요.
특히 우리말은 서양어인 영어와는 문화적 차이도 크고,
어순도 다르기 때문에 더 힘듭니다.
직역이 가능하면 그렇게 하고,
직역을 해서는 상대방 언어 사용자들이 이해를 못하겠다 하면
totally different expressions 을 써서 할 수도 있습니다.
통역은 어렵든 쉽든 한 언어를 다른 언어로 바꾸는 겁니다.
통역하다 보면 직역이 가능한 phrase도 있고.
의역, 즉 다른 말로 paraphrase해야하는 경우도 있습니다.
두 언어의 역사, 문화적 배경이 다르기 때문에
직역이 불가능한 경우가 있지요.
특히 우리말은 서양어인 영어와는 문화적 차이도 크고,
어순도 다르기 때문에 더 힘듭니다.
직역이 가능하면 그렇게 하고,
직역을 해서는 상대방 언어 사용자들이 이해를 못하겠다 하면
totally different expressions 을 써서 할 수도 있습니다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.