본문 바로가기
Q&A

안녕하세요^^

페이지 정보

작성자 신지원 이름으로 검색 작성일02-10-21 00:00 조회3,271회 댓글0건

본문

저는 이번 해에 한국외대 영어학부에 수시 합격생입니다
저는 꿈이 통역사이기 때문에 외대에서 4년간 영어를 꾸준히 익힌 후에 동시통역 대학원에 입학하려고 생각하고 있습니다
게시판에 올려진 글들을 모두 읽어 보았구요
저도 제 나름데로 몹시 궁금한 점이 있어서 교수님께 몇가지 여쭙고 싶습니다

1. 토익이나 토플이라는 시험에 관해서 교수님께서 어떻게 간주하고 계시는지 궁금합니다 저는 국내파로서 지금 토익 점수 935점을 가지고 있지만 변별력이 없다는 말도 많이 있구요 제가 감히 우리나라 최고 통역대학원을 꿈 꿀 기본자격이 되는지 확신이 잘 서지가 않습니다

2. 동시통역대학원에 입학하기 위해선 우리말 실력이 중요하고 입학 후에도 재학생들이 한글 때문에 고민을 하신다고 말씀하셨는데요 정확히 말해서 어떠한 측면에서 한글을 제대로 익혀야 입학하는데에 용이하고 어떤 면에서 한글 때문에 학생들이 고통을 받는지 궁금합니다 (질문이 너무 포괄적 인가요?^^)
저 나름데로 지금부터라도 확실하게 우리말을 준비하고 싶다는 생각이 들었기 때문이죠

3. 지금 저는 언론이나 주위 어른들로부터 앞으로는 영어 하나만으론 힘들다 최소한 2개는 해야한다고 충고를 많이 듣고 있습니다만 교수님께서는 다른 견해를 가지고 계신 것 같아서 여쭙는 것인데요 지금 전 한영과를 생각하고 있는 학생인데 영어외의 다른 언어는 정말로 이제는 무용지물인가요? 저도 사실 지금부터 특별히 다른 언어 때문에 영어처럼 공들여 공부할 마음도 여유도 없습니다만 교수님께서 말씀하신 것은 어떤 관점에서의 조언이신지 궁금합니다 그것은 동시통역을 목표로 한 사람들을 위하여 해주신 충고 인가요?^^

4. 이번에 기회를 놓쳐 통대입시 설명회에 참석하지 못했습니다 해마다 열리는 입시설명회에 참석하면 입시를 위한 모든 것을 알 수 있습니까?

5. 통역은 실무위주의 영어능력이라는 사실에 비춰 볼 때에 영어공부의 한 방법인 픽션의 다독은 통역사 지망생들은 지양해야 하는 학습법인가요? 교수님께서 통역과 문학과 언어학은 전혀 별개의 문제라 지적하여 주신바와 같이 영문학을 공부하는 것은 통대입시생의 입장에서 바람직한 것인지 아니면 지양해야 하는 것인지 궁금합니다

아직 학교를 들어가지도 않았는데 의욕에 넘쳐서 너무 많이 여쭤본 것 같습니다^^ 어쨌든 열심히 해서 저도 반드시 동시통역사가 되고 싶다는 생각이 가득하기에

 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.