본문 바로가기
Q&A

[Re]안녕하세요 ~

페이지 정보

작성자 곽중철 이름으로 검색 작성일02-08-22 00:00 조회3,833회 댓글0건

본문

t.gif
통역사의 자질이란 우선 목소리가 좋고,
모국어든 외국어든 말을 잘하고,
남의 얘기를 듣고 그 내용을 다른 언어로 신속하고 정확하게 옮기는 입심
등등 입니다.
자질이 모자라더라도 더 큰 노력을 하다보면
자질이 개발되겠지요.

통대 한영과 학생 50여명 중 2년 수학 후
졸업시험에서 바로 회의(동시) 통역 전공으로
합격하는 1-2명은 정말 자질이 뛰어나다고 볼 수 있습니다.
그러나 그런 학생도 엄청난 스트레스를 받으며
아주 열심히 공부하고, 통역 연습을 한 사람입니다.

통역의 장래 수요 공급 상태는 정확한 예측이 불가능합니다.
아직까지는 통역 성수기에 쓸만한 통역사가 부족합니다.
대기업 등에서 전속으로 고용하는 통역사를
In-house interpreter 혹은 Project Interpreter라고 부르는데
주로 순차 통역으로 졸업하는 사람들이 갑니다.

서비스 직종이라 남성들은 나이가 들어가며
다른 일을 찾는 사람이 많은 데 비해
여성들은 쉰살이 넘어서도 왕성한 활동을 보이는
사람이 많답니다. 인생관의 차이겠지요.
나이가 들수록 경험이 축적되고 개인별 노력 정도에 따라
더 노련한 통역을 할 수도 있으니까요.

곽중철


∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ 궁금이님의 글 ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴
안녕하세요 ~
통역을 꿈꾸는 여대입니다
여기 올라온 글들을 읽고 궁금한게 있어서 질문드립니다~
통역사의 자질이라는게 필요한 것인가요?
노력만으로는 부족한 것인지 궁금합니다
그리고 앞으로는 우수한 인재들이 많이 배출될 것이고
또 영어가 필수요소가 되어 못하는 사람은 별로 없을거라 보는데
수요에 비해 공급이 너무 많지는 않을까요?
대기업같은 곳에서도 회사내 인력으로 통역을 한다고 들었습니다~

그리고 아무래도 서비스 직종이라
나이가 들수록 경쟁력이 떨어지는 것 같은 생각이 듭니다.
교수님께서는 어떻게 생각하시는지요?

 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.