본문 바로가기
Q&A

궁금한거 질문좀 드리겟습니다.

페이지 정보

작성자 Bismarck 이름으로 검색 작성일14-07-17 18:43 조회1,460회 댓글0건

본문

안녕하세요 10월에있을 시험을 위해서 열심히공부하고있는 학생입니다.

한영과 2차구술에 대해서 궁금한게 있는데요

이제까지는 2차구술시험에서 한영통역은 자신이 직접 통역할 내용을 읽고 영어로 통역하는거였잖아요. 그런데 입학설명회에서 올해부터는 한글지문을 듣고 영어로 통역하는거라고 들었습니다.

1 . 이렇게 지문읽기에서 듣기로 바뀌게된 특별한 이유가 있을까요???

2. 원문에 비해서 몇%의 길이로 요약해서 통역하는게 좋을까요?

3. 아둔한 질문인지는 아는데요 작년에 58명정도 뽑은걸로 알고잇는데 올해는 정원에무슨 변화가 있을까요??

감사합니다 교수님 !

t.gif
t.gif
t.gif
곽중철 (2014-07-18 11:20:11) 
1. 한영과는 듣기로 바뀌지 않았습니다.
2. 50% 이상으로 요약하는게 바람직하지만 길이가 중요한 게 아니고 의미와 논리가 일치하느냐가 중요합니다.
3. 올해도 비슷한 수준이 될거에요.
t.gif
t.gif
t.gif
Bismarck (2014-07-18 16:32:59) 
답변감사드립니다. 그런데 1번은 좀 이해가 가지않습니다. 6 21에 열렸던 통번역대학원 입학설명회에서 1부에서 보여주신 파워포인트를 찍어놓은 사진을 보면 이렇게 써져있습니다. 2차 입학시험. 한영과 구술 구술 1. 영어 지문 듣고 한국어로 요약 및 질의응답 2. 한국어 지문 듣고 영어로 요약 및 질의응답.
t.gif
t.gif
t.gif
Bismarck (2014-07-18 16:36:46) 
입학설명회에서 보여주신 파워포인트가 잘못된건가요?? 조금 헷갈리네요...
t.gif
t.gif
t.gif
곽중철 (2014-07-19 01:34:12) 
확인할게요!
t.gif
t.gif
t.gif
곽중철 (2014-07-21 10:50:15) 
설명회 날 한영과 주임교수는 그렇게 바뀐다고 한 적 없다고 합니다.
지문을 듣고 하든지 학생이 직접 읽든지 그것은 매년 바뀔 수 있다고 했다고 합니다.
특정한 시험 경향에 맞춰 공부하지 말라는 취지에서
그랗게 말했음을 확인했습니다.

 

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.