[Re]음...선생님, 오늘 이라크 전쟁 발발 뉴스 동시통역을 선생님이 하셨죠?
페이지 정보
작성자 곽중철 이름으로 검색 작성일03-03-20 00:00 조회3,837회 댓글0건관련링크
본문
네, 약 5년만에 친정인 YTN에 가 통역을 해보니
방송통역은 정말 어렵다는 걸 새삼 느꼈어요.
재직 시엔 3시간 연속 통역도 했는데...
다행히 함께 간 후배(22기 남원준)가
옆에서 내가 하는 것을 보고
금방 감을 잡는 것을 보고
안심하고 먼저 학교로 돌아왔답니다.
방송통역은 3D 업종같아
하려는 사람이 적어 문제랍니다.
곽중철
∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ 학생님의 글 ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴
곽교수님
오늘 YTN에서 나온 동시통역은 교수님이 하신거지요?
이라크 전 CNN 동시통역을 거침없이 통역하는 소리가 들리기에 귀기울여 들어보니 선생님 목소리셨어요. 맞지요?
오늘 통역하신 이야기 좀 해 주세요.
방송통역은 정말 어렵다는 걸 새삼 느꼈어요.
재직 시엔 3시간 연속 통역도 했는데...
다행히 함께 간 후배(22기 남원준)가
옆에서 내가 하는 것을 보고
금방 감을 잡는 것을 보고
안심하고 먼저 학교로 돌아왔답니다.
방송통역은 3D 업종같아
하려는 사람이 적어 문제랍니다.
곽중철
∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ 학생님의 글 ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴
곽교수님
오늘 YTN에서 나온 동시통역은 교수님이 하신거지요?
이라크 전 CNN 동시통역을 거침없이 통역하는 소리가 들리기에 귀기울여 들어보니 선생님 목소리셨어요. 맞지요?
오늘 통역하신 이야기 좀 해 주세요.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.