102 |
Doomsday for interpreters?
|
Korea Joongang Daily |
2016-05-03 |
101 |
통·번역사가 없어진다고?
|
조선일보 |
2016-04-13 |
100 |
사실 왜곡하는 언론의 오역 (feat. 곽중철)
|
미디어 인사이드 |
2015-11-15 |
99 |
지명 영문표기 기준, 유엔권고와 상충 안한다
|
한겨레신문 |
2015-08-26 |
98 |
고유명사 英文 표기 외국인의 이해를 돕는 게 목적
|
조선일보 |
2015-07-24 |
97 |
유체이탈화법 치유책
|
한겨례신문 |
2015-06-17 |
96 |
[기고] '하루 통역료 90만원' 깎아도 될까요?
|
뉴스1 |
2015-02-27 |
95 |
우리나라에 名연설이 없는 이유
|
조선일보 |
2014-05-09 |
94 |
경호실의 그때 그사람들
|
매일경제 |
2013-11-22 |
93 |
정치는 말 일깨워준 오바마의 수사학
|
조선일보 |
2012-03-30 |
92 |
국격 갉아먹는 통ㆍ번역 오류
|
한국경제신문 |
2011-05-05 |
91 |
광저우 현장 남북한 통역 분단
|
조선일보 |
2010-11-23 |
90 |
[독자칼럼] 통역과 우리말
|
한겨레신문 |
2009-12-21 |
89 |
유엔·국제기구 공용어 어떻게 늘릴까
|
한겨레 신문 |
2009-11-27 |
88 |
의료통역사에 대한 사회적 공인 필요
|
데일리메디 |
2009-09-03 |