본문 바로가기
자유게시판

[Re]부탁드립니다.

페이지 정보

작성자 곽중철 이름으로 검색 작성일02-11-19 00:00 조회2,383회 댓글0건

본문

번역도 면접과 마찬가지로 100점 만점입니다.
키크고 마르고, 안경 끼셨던 걸로 기억합니다.
통역을 하려면 좀 더 성격이 차분했으면 좋겠다고 느꼈습니다.
통역은 분석능력이 중요하니까요.
네 교수가 각각 독립적으로 채점을 한 후
 평균을 내기 때문에 정확한 점수는 알 수 없습니다.
안타까운 마음이지만 자신의 소양을 잘 판단해
 앞날을 결정하시기 바랍니다.

곽중철 드림



∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ 박산호님의 글 ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴
안녕하세요? 저도 이번 대학원 시험을 치뤘는데 이차 시험에서 떨어졌습니다.
이번으로 두번째인데 번번히 이차에서 떨어지게 되니 무척 아쉽습니다.
제가 궁금한것은요. 이차때 채점 배점이 어떻게 되나 해서입니다.
번역 시험은 배점이 높지 않다고 들었는데 그런가요?
제가 통역 쪽으론 소질이 없는건지 아님 좀더 노력이 필요한건지 모르겠습니다. 혹시 교수님이 절 기억하고 계신다면 충고 한마디 해주실수 있을까 해서요.
전 번호가 906번이었구요. 일요일 오후 4시 10분경 4시팀 세번째로 시험을 봤습니다. 바쁘신데 제 멜 읽어주셔서 감사합니다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.