본문 바로가기
자유게시판

[Re]통역과 번역은 다릅니다.

페이지 정보

작성자 곽중철 이름으로 검색 작성일02-06-25 00:00 조회2,258회 댓글0건

본문

안녕하세요?
언어를 좋아하는 분들이 주로 통역과 번역을 하려고 하지요.
아마 그런 분들중 한 분이신 것 같습니다.

그러나 통역과 번역은 공부하는 방법이 다소 다릅니다.
섬세한 내용 전달에 신경을 써야 하는 것은 물론 옳은 생각이지만
 그것은 아주 고도로 발전한 단계입니다.
처음부터 그렇게 고도의 세부사항에 몰두하면 초기 단계에서 지쳐서 좌절하기 쉽고 시간 낭비도 심합니다.

그러므로 통역을 위해 공부하는 분들은 아주 세세한 의미 전달보다는 빠르고 정확한 의미 전달을 위해 노력하기를 권합니다.
세부에 매달리기 시작하면 순발력이 떨어집니다.
더구나 동시 통역은 순발력과 크게 치고 나가는 용기가 필요한 통역분야입니다.
오랜 세월 계속하다보면 점점 세세하면서도 빠른 통역이 가능하지만 초기 연습 분야부터 그런 점에 치중하는 것은 권하고 싶지 않군요.

만일 소극적인 분이시고 세밀한 분이시라면 번역을 권하고 싶고 번역을 준비하는 분들은 그런 식으로 공부하는 것이 무방합니다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.