본문 바로가기
자유게시판

문의 드립니다.

페이지 정보

작성자 onyx 이름으로 검색 작성일02-06-16 00:00 조회2,190회 댓글0건

본문

고민끝에 질문드립니다.
전 현재 통역학원에 다니며 입시준비하고 있는 학생입니다...

교수님 말씀대로 청중을 제압하지 않으면 안되다는걸 요즘 실감하고 있습니다.
스터디 할땐 파트너들에게 누가 되지 않을정도로 하는것 같은데
 공개적으로 발표를 할라치면 갑자기 영어단어가 하나하나 낱개로
 날라다니는 난독증증세에
 기억상실증에 목소리는 떨리고 배에 힘은 빠지는 그야말로 패닉현상을 겪고 있습니다.

시간이 가고 내공이 쌓이면 낳아지겠지 했는데
 요즘은 내용이 머릿속에 들어오는데도 제 발표력은 지지부진합니다...

제가 문의하고 싶은것은 영영사전 사용에 관한 것입니다..
그저 제 방법도 가능한것인지 알고 싶어서요...

전 영어를 읽을때 한국말로 이해되는게 싫어서
 영한 사전을 안보고 있습니다.
근데 옆에서 통역할려면 영한사전을 병행해야 한다고 그러네요...

영한 사전을 안보니 영어 단어암기 할려면 한단어를 적어도 20번 이상은 사전으로 찾아봐야 하는것 같고 사이트할때도 정말 멍한상태에서 이게 맞나 스스로 의심을 품으며 합니다.
뜻은 들어오는데 한글로 명확하게 전달이 안될때가 많습니다...

그래도 전 정말 백과사전같은 영한 사전이 싫습니다...
영어 단어쓰고 옆에 한글로 뜻을 적어두는 단어장 정리도 싫어서
 영어단어장 정리도 영어로 합니다...

자연적 암기하는 시간도 길어지겠지요...
제 방법이 단순한 아집에서 비롯된 것입니까...
입시가 몇개월 남지 않은 상황에서 도움의 말씀을 부탁합니다..

감사합니다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.