본문 바로가기
프로필
곽중철 교수 소개
저서 및 논문
기사모음
자료실
강의자료
학사자료
사진으로 보는 통역
추억의 앨범
통/번역인 진로상담
현장이야기
게시판
자유게시판
Q&A
관련사이트
자유게시판
Q&A
자유게시판 글답변
이름
필수
비밀번호
필수
이메일
홈페이지
제목
필수
내용
필수
웹에디터 시작
> > > 맞네요. 초과하는 1달러마다 > 맘대로 쓸 수 있는 여유 돈이 60센트라니 > 재량 소비란 말이죠. > 번역할 때는 재량소비란 어렵고 애매한 용어보다는 > 60센트가 마음대로 쓸 수 있는 여유 돈이 된다고 > 풀어야겠지요. > 곽중철 > > > > > ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ 김현숙님의 글 ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ > 격려와 신속한 답변, 감사드리구요. > 문맥은 다음과 같습니다. > > MasterCards chief Asian economist, Yuwa Hedrick-Wong, says that, as a general rule, when an Asians income passes $5,000 a year before tax, he has money in his pocket to burn. Very roughly, for evey extra dollar earned over the $5,000 income threshold, 60 cents go on discreitonary spending. > > 참고로 출처는, Economist 2월 8일자 Survey section The weakest link > P.3 두번째 column 밑에서 두째줄입니다. > > > > > > ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ 곽중철님의 글 ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ > 통대 공부는 동료들과의 경쟁이 아니라 > 자신과의 싸움입니다. 동료들 눈치보지 마세요. > 다 들 두려움에 떨고 있답니다. > > 재량소비라고 하면 될 것같은데 > 문맥을 봐야겠지요. > 문맥 전체를 보여주세요. > > 곽중철 > > > > > ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ 김현숙님의 글 ∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴∴ > 인터뷰때 뵙고 이렇게 글로 처음 인사 드리게 됐네요. > 저는 다음주부터 교수님 수업을 듣게 될 김현숙이라고 합니다. > 운이 따랐는지 첫번째 시도에 합격을 하게 됐습니다. > > 다른 대학원도 다녀봤고 직장생활도 꽤 오래 했지만 항상 미련이 남아 있던 외대통대로 결국은 오게 됐어요. > 이제 입학을 코앞에 두고 사실 두려움이 앞섭니다. > 다들 쟁쟁한 실력가들일텐데 부족한 제 실력이 다 뽀록나게 될까봐서요. ^^: > 하지만, 열심히 할께요. 교수님께 많은 지도 편달 부탁드립니다. > > 다름이 아니라, 한가지 질문을 드리려구요. > discretionary spending을 뭐라고 번역해야 할 지 모르겠거든요? > 재량소비라는 경제용어가 있는지요? > 사전에 재량원가, 재량자금은 있는데 이건 안 나와 있어서요. > 답변 주시면 감사하겠습니다. > >
웹 에디터 끝
링크 #1
링크 #2
자동등록방지
자동등록방지
숫자음성듣기
새로고침
자동등록방지 숫자를 순서대로 입력하세요.
취소